ATIVIDADE 2.o ANO A - 12/04/2008: ESTRANGEIRISMOS
Olá, pessoal!
Antes, um recado para os alunos do 3.o ano que responderam as questões propostas neste blog: cliquem AQUI e confiram a correção em "COMENTÁRIOS".
Para os alunos do 2.o que faltaram ou quiserem rever a aula sobre INTERPRETAÇÃO DE CHARGES, CARTOONS e TIRAS, aqui está:
ATIVIDADE PROPOSTA - SOBRE ESTRANGEIRISMOS
Uma das grandes polêmicas que ainda permanecem em torno da língua portuguesa e inglesa é sobre a questão dos estrangeirismos.
Mas o que é isso?
O estrangeirismo é a utilização, na língua portuguesa, de palavras ou expressões de outras línguas, como inglês, espanhol, francês, etc.
São inúmeros e nos deparamos com essas palavras todos os dias: diet, light, shopping center, internet, e-mail, etc. Sem falar no "aportuguesamento" de palavras como cáuboi ( cowboy), faroeste ( far west), futebol ( football), bife (beef) e tantas outras palavras.
Vejamos duas opiniões bem diferentes e polêmicas sobre os estrangeirismos na língua portuguesa. Leiam com atenção.
Ron Martinez, autor do livro "Inglês Made in Brasil"
Já existem quase 500 milhões de falantes de inglês como língua materna. Os não-nativos são, no mínimo, outros 500 milhões. Não é a língua mais falada do mundo ( posição ocupada pelo mandarim), mas é a língua estrangeira mais falada do mundo, usada oficialmente em mais de 60 países do mundo e semi-oficialmente em mais de 20. É o idioma de todos os meios de comunicação, de aeroportos, do tursmo, dos negócios, dos congressos, das ciência, da tecnologia, da medicina, da diplomacia, dos esportes, do fast-food, da música popular, da publicidade e da internet. Nada menos do que dois terços dos cientistas do mundo escrevem em inglês.
Qualquer lei tentando proteger uma língua contra estrangeirismos vai ser esquecida tão ligeiramente quanto a última música de carnaval, pois não vai fazer efeito algum. As línguas são ingovernáveis. (...) Eu vejo as palavras inglesas usadas em português, não como palavras que invadiram a língua, mas como se o português tivesse tomado posse delas.
Foi o que já aconteceu com as palavras blecaute, picape, lanche e nocaute, por exemplo: já se tornaram, tanto na pronúncia quanto na ortografia, palavras mais portuguesas do que inglesas ( tente falar as palavras futebol ou time para um nativo de inglês para ver se ele as entende).
MARTINEZ, Ron. Inglês Made in Brasil - origens e histórias das palavras do inglês usadas no português. Rio de Janeiro. Elsevier 2003
Aldo Rebelo - Deputado Federal
Hard, light, diet, drink, sale, print, over, mouse. Palavras como essas causam arrepio no deputado federal do PCdoB Aldo Rebelo (SP), autor de um projeto de lei de defesa da língua portuguesa, culta e bela, porém, ultrajada, segundo ele.
Mas, ao levantar essa bandeira, o parlamentar provocou polêmica e chegou a ser apontado como xenófobo e autoritário, por querer limitar o uso de palavras estrangeiras, a maioria de origem inglesa.
ISTOÉ – Por que apresentar um projeto de lei que restringe os estrangeirismos?
Aldo Rebelo – Hoje, por causa da queda da auto-estima do brasileiro, não se diz mais, por exemplo, “começar uma reunião”. Se diz dar um start. A maioria da população não conhece o inglês. Além de dificultar a comunicação, o uso indiscriminado da língua inglesa constrange quem não a domina.(...)O problema é substituir o nosso idioma por outro.
ISTOÉ – Mas isto está acontecendo?
Aldo Rebelo – Sim. Entrega a domicílio virou delivery, liquidação foi trocada por on sale, eliminatória, melhor de três ou semifinal transformaram-se em playoffs. Por que uma loja de produtos para animais tem que se chamar pet shop?
O Banco do Brasil fez uma pesquisa com os clientes e constatou que eles condenam o uso de palavras em inglês. Além disso há aportuguesamentos de gosto duvidoso, como startar, deletar, printar.
Isso é diferente do chamado empréstimo. Há a necessidade de atualizar o idioma, criando palavras e expressões a partir dele próprio ou emprestando e adaptando termos de outros. Temos centenas de expressões de origem árabe, como açúcar, almirante, azeite, alferes. Mas nós fizemos o aportuguesamento. A palavra futebol é de origem inglesa (football) e foi adaptada para o português.
( caso queira ler a entrevista completa do deputado Aldo Rebelo, clique AQUI)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Diante dos argumentos propostos e já sabendo o que é estrangeirismo, agora é sua vez de opinar. Responda:
1- Qual a sua posição em relação aos estrangeirismos na língua portuguesa?
2 - Você acha que é necessário proibir ou até mesmo limitar a utilização de estrangeirismos? Justifique sua resposta.
3 - Além dos exemplos já citados nos textos acima, você consegue se lembrar de algumas palavras ou termos em inglês utilizados no seu dia a dia?
Para responder, clique em COMENTÁRIOS logo abaixo.
Caso queira saber mais sobre estrangeirismos, eis aqui duas opiniões interessantes:
A língua portuguesa e o estrangeirismo.
Estrangeirismos, empréstimos ou neocolonialismo?
Antes, um recado para os alunos do 3.o ano que responderam as questões propostas neste blog: cliquem AQUI e confiram a correção em "COMENTÁRIOS".
Para os alunos do 2.o que faltaram ou quiserem rever a aula sobre INTERPRETAÇÃO DE CHARGES, CARTOONS e TIRAS, aqui está:
ATIVIDADE PROPOSTA - SOBRE ESTRANGEIRISMOS
Uma das grandes polêmicas que ainda permanecem em torno da língua portuguesa e inglesa é sobre a questão dos estrangeirismos.
Mas o que é isso?
O estrangeirismo é a utilização, na língua portuguesa, de palavras ou expressões de outras línguas, como inglês, espanhol, francês, etc.
São inúmeros e nos deparamos com essas palavras todos os dias: diet, light, shopping center, internet, e-mail, etc. Sem falar no "aportuguesamento" de palavras como cáuboi ( cowboy), faroeste ( far west), futebol ( football), bife (beef) e tantas outras palavras.
Vejamos duas opiniões bem diferentes e polêmicas sobre os estrangeirismos na língua portuguesa. Leiam com atenção.
Ron Martinez, autor do livro "Inglês Made in Brasil"
Já existem quase 500 milhões de falantes de inglês como língua materna. Os não-nativos são, no mínimo, outros 500 milhões. Não é a língua mais falada do mundo ( posição ocupada pelo mandarim), mas é a língua estrangeira mais falada do mundo, usada oficialmente em mais de 60 países do mundo e semi-oficialmente em mais de 20. É o idioma de todos os meios de comunicação, de aeroportos, do tursmo, dos negócios, dos congressos, das ciência, da tecnologia, da medicina, da diplomacia, dos esportes, do fast-food, da música popular, da publicidade e da internet. Nada menos do que dois terços dos cientistas do mundo escrevem em inglês.
Qualquer lei tentando proteger uma língua contra estrangeirismos vai ser esquecida tão ligeiramente quanto a última música de carnaval, pois não vai fazer efeito algum. As línguas são ingovernáveis. (...) Eu vejo as palavras inglesas usadas em português, não como palavras que invadiram a língua, mas como se o português tivesse tomado posse delas.
Foi o que já aconteceu com as palavras blecaute, picape, lanche e nocaute, por exemplo: já se tornaram, tanto na pronúncia quanto na ortografia, palavras mais portuguesas do que inglesas ( tente falar as palavras futebol ou time para um nativo de inglês para ver se ele as entende).
MARTINEZ, Ron. Inglês Made in Brasil - origens e histórias das palavras do inglês usadas no português. Rio de Janeiro. Elsevier 2003
Aldo Rebelo - Deputado Federal
Hard, light, diet, drink, sale, print, over, mouse. Palavras como essas causam arrepio no deputado federal do PCdoB Aldo Rebelo (SP), autor de um projeto de lei de defesa da língua portuguesa, culta e bela, porém, ultrajada, segundo ele.
Mas, ao levantar essa bandeira, o parlamentar provocou polêmica e chegou a ser apontado como xenófobo e autoritário, por querer limitar o uso de palavras estrangeiras, a maioria de origem inglesa.
ISTOÉ – Por que apresentar um projeto de lei que restringe os estrangeirismos?
Aldo Rebelo – Hoje, por causa da queda da auto-estima do brasileiro, não se diz mais, por exemplo, “começar uma reunião”. Se diz dar um start. A maioria da população não conhece o inglês. Além de dificultar a comunicação, o uso indiscriminado da língua inglesa constrange quem não a domina.(...)O problema é substituir o nosso idioma por outro.
ISTOÉ – Mas isto está acontecendo?
Aldo Rebelo – Sim. Entrega a domicílio virou delivery, liquidação foi trocada por on sale, eliminatória, melhor de três ou semifinal transformaram-se em playoffs. Por que uma loja de produtos para animais tem que se chamar pet shop?
O Banco do Brasil fez uma pesquisa com os clientes e constatou que eles condenam o uso de palavras em inglês. Além disso há aportuguesamentos de gosto duvidoso, como startar, deletar, printar.
Isso é diferente do chamado empréstimo. Há a necessidade de atualizar o idioma, criando palavras e expressões a partir dele próprio ou emprestando e adaptando termos de outros. Temos centenas de expressões de origem árabe, como açúcar, almirante, azeite, alferes. Mas nós fizemos o aportuguesamento. A palavra futebol é de origem inglesa (football) e foi adaptada para o português.
( caso queira ler a entrevista completa do deputado Aldo Rebelo, clique AQUI)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Diante dos argumentos propostos e já sabendo o que é estrangeirismo, agora é sua vez de opinar. Responda:
1- Qual a sua posição em relação aos estrangeirismos na língua portuguesa?
2 - Você acha que é necessário proibir ou até mesmo limitar a utilização de estrangeirismos? Justifique sua resposta.
3 - Além dos exemplos já citados nos textos acima, você consegue se lembrar de algumas palavras ou termos em inglês utilizados no seu dia a dia?
Para responder, clique em COMENTÁRIOS logo abaixo.
Caso queira saber mais sobre estrangeirismos, eis aqui duas opiniões interessantes:
A língua portuguesa e o estrangeirismo.
Estrangeirismos, empréstimos ou neocolonialismo?
Comentários
2)Não.porque é coisa nova pra nós Brasileiros palavras diferentes.Nós podemos aprender muito.
3)Kids,am pm,clock,etc.Coisas que fazem parte do nosso día-a-sia..
Obrigado por fazer referência ao meu blog no artigo "A Língua Portuguesa e o Estrangeirismo". Eu, em nome do Letras Despidas, agradecemos sua contribuição.
Boa aula, rs
Abraços
1: prá mim caracteriza uma expressaõ de outra linguas empregada na lingua portuguesa??
2:Não por que hoje em dia já se tornou bem comum o estabelecimento comercial que motivol pronuciamento recente??
3: kids, clock, music, football: etc
2-não,pq é muito inportante para nós até mesmo para trabalhos e outras necessidades.
3-lan house,hot dog,pet shop,shopping...etc.
2-Acho q sim pois hoje os brasileiros não sabem nem
o português direito e tão querendo aprender outros indiomas.
3-E-mail
on-line
notebook
2)R: Não, por que qunto mais eles estiver presente na língua portuguesa saberemos mais sobre as línguas de outros países.
3)R:kids,music,boy,bus,country,footbal.
estrangerismo esta sendo muito usada pelas pessoas que tem interesse a saber outras linguas. 2)R:não por que para nos buscar o conhecimento total dos paises as palavras do extrangerismo vai ser bem útil.
3)R:BOY, KIDS, DOGS, CAR.
Nme: jonatas dos santos
Serie:2ANO
TURMA:A
Acho interessante o acressimo de palavras estrangeiras no dialogo do Brasileiro.
Não é necessario proibir... mais também ter o controle da situação é bom, pois assim o lingua portuguesa será mais valorizada.
hot dog,test -drive,kiss, book etc...
Eu acho diferente, bom, legal para a nossa lingua Brasileira.
Não é necessario proibir.. Porque é uma forma de estamos em contato com as linguas de outros paises.
Love, kiss, sister, mother etc...
2- Não é necessario por que precisamos se comunica com pessoas de outros paises.
3- Baik, The End, Boy, Girl, Friends, Kiss, The best, Love, etc...
2°Não, Pois o estrangerismo e ultilizado no dia a dia pois sem eles ficamos sem algumas informações importante do nosso cotidiano no entanto não é necessario saberingles para reconhecer algumas palavras.
3°Ex. Foot ball(Futeboll). Clip(Clipes) Sandwich(Sanduich).
2-não,pq é muito inportante para nós até mesmo para trabalhos e outras necessidades.
3)R:kids,music,boy,bus,country,footbal.
2-Não.Pois com isso não só agente aprende como ficar de certa forma divertido na matéria, e é muito bom p/ nós..
3-bike,clock, etc....
2)N�o.Porque n�s aprendemos mais ainda....
3)Love,day,you,etc...
2)Não.porque é uma coisa q aprendemos e que é muito bom como já falei diferente...
3)Site,red,greem,etc
estrangerismo esta sendo muito usada pelas pessoas que tem interesse a saber outras linguas. 2)R:não por que para nos buscar o conhecimento total dos paises as palavras do extrangerismo vai ser bem útil.
3)R:BOY, KIDS, DOGS, CAR.
Nme: jonatas dos santos
Serie:2ANO
2)Não.porque é uma coisa q aprendemos e que é muito bom como já falei diferente.
3)Love,day,you.
2 Não? porque o brasileiro precisa aprender falar outras línguas para ser mais capacitados.
3 I love you ,good night, good morning boatman.
Vejo isso de forma em natural, até mesmo pelo costume que tenho em ver as pessoas usando palavras em ingles, e por usar também...
- Você acha que é necessário proibir ou até mesmo limitar a utilização de estrangeirismos? Justifique sua resposta.
Não! Até mesmo porque não adiantaria... Como é que se pode proibir as palavras que as pessoas vão usar(digo oral e escrita)?? De que forma controlaria isso? Acho besteira querer proibir de alguma forma...
3 - Além dos exemplos já citados nos textos acima, você consegue se lembrar de algumas palavras ou termos em inglês utilizados no seu dia a dia?
shopping, shampoo, hot dog, skate, catchup...
3-love,hotdog,shopping e etc.
2-não. porque eu acho que temos o direito de aprender coisas diferentes como o estrangeirismo.
3-mother,father,sister,shoppine etc.
2-n�o. porque eu acho que temos o direito de aprender coisas diferentes como o estrangeirismo.
3-mother,father,sister,shopping e etc.
e assim ja tenho mais conhecimento com outras linguas conhecimentos
2)nao por que o brasileiro precisa aprender outras linguas também para estar ciente
3)good morning; good bay love you
2)eu nao acho necessario por que as outras pessoas nao tem oportunidade de aprender
3)good naith, good morning love you, good bay